عرض مشاركة واحدة
  #435  
قديم 2007-12-12, 03:14 PM
أبو مبارك أبو مبارك غير متواجد حالياً
عضو متميـز
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: الرياض
المشاركات: 5,390
جنس العضو: ذكر
أبو مبارك is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عقـــــــــاب مشاهدة المشاركة
اخي الكريم هناك في اللغه الإنجليزيه نوعين للترجمه

حرفيه ....وهي التي تستخدمها المواقع ... وفيها لخبطه لانها تترجم الكلمه و معناها ..

وترجمه صحيحه وهي التي تترجم الكلام من الإنجليزي للعربي ...

وفي اللغه الإنجليزيه العديد من الكلمات لها معاني وتتغير هذه المعاني حسب سياق الجمله .

لذلك مواقع الترجمه لاتعرف سياق الجمله بل تترجم حرفيا دون النظر للقرامر ( القواعد )

فربما أصبح هناك أغلاط وعدم فهم من الشخص الناطق للأنجليزيه بكلامنا المترجم من المواقع

فيصبح هكذا (((مطر حريملا الغزير بتاريخ 14/3 /1428 )))وعندما يقراها الخواجه

مترجم من مواقعنا بلغته يصبح هكذا

حريملا مطر الرابع عشر من الثالث 1428 بتاريخ وذلك ب ...

فإنظر للخبطه فضلا عن تغير المعاني .

بارك الله فيك اخوي اعقاب لتوضيح وانا ائيد اخوي ولد حريملا ان تكون مشرف للغة الانجليزيه بالطبع اكيد عندك خبر والله يوفقك ويزودك علماً:44::love: